Damru Tera Song Lyrics By Zarra SIngh

Editors
0



 Damru Tera  - Zarra Singh


डमरू तेरा

डमरू तेरा

डमरू तेरा, डम, डम, नाद

संसार को, भाए

जो सुने, वो झूमे

जब, भोलेनाथ बजाएं 


डमरू तेरा, डम, डम, नाद

संसार को, भाए

जो सुने, वो झूमे

जब, भोलेनाथ बजाएं


हर मन की, नाद में बैठे

श्री, विश्वनाथ जी 

ताकत, मन में भरते जाए 

भोलेनाथ की शक्ति 


अनाहत से, जो तार जुड़े 

वह, भोलेनाथ की 

विशंभर, जब डमरू बजाए 

वह, नाद ही शक्ति


डम डम डमरू, शिव जी की 

ब्रह्मा जी सुनने, आए 

विष्णु जी, कहां रह पाए 

खींचे, चले आ जाए 


डमरू, तेरी शक्ति से 

भूत, प्रेत, भाग जाए 

आए, सुख और शांति 

जब, भूतनाथ बजाएं 


हर मन की, नाद में बैठे

श्री, विश्वनाथ जी 

ताकत, मन में भरते जाए 

भोलेनाथ की शक्ति 


अनाहत से, जो तार जुड़े 

वह, भोलेनाथ की 

विशंभर, जब डमरू बजाए 

वह, नाद ही शक्ति


डम डम डमरू, शिव जी की 

ब्रह्मा जी सुनने, आए 

विष्णु जी, कहां रह पाए 

खींचे, चले आ जाए 


डम डम डमरू, हरमन को 

शांति देकर जाए 

भक्ति मन में, खूब जगाए 

जब, शंकर जी बजाएं 


विश्वनाथ की, ये नाद से 

ब्रह्मांड, गूंज जाए 

संसार को, सुख मिले 

जब, बासुकीनाथ बजाएं 


डम डम डमरू, शिव जी की 

ब्रह्मा जी सुनने, आए 

विष्णु जी, कहां रह पाए 

खींचे, चले आ जाए


 Damru Tera  - Zarra Singh

(Chorus 01)

Damaru tera, damaru tera
Damaru tera, dam dam naad
Sansar ko, bhaaye
Jo sune, vo jhoome
Jab, Bholenath bajaaye

(Repeat Chorus)
Damaru tera, dam dam naad
Sansar ko, bhaaye
Jo sune, vo jhoome
Jab, Bholenath bajaaye

(Verse 01)
Har man ki, naad mein baithe
Shri Vishwanath ji
Takat, man mein bharte jaaye
Bholenath ki shakti

Anaahat se, jo taar jude
Vah, Bholenath ki
Vishambhar, jab damaru bajaaye
Vah, naad hi shakti

(Chorus 02)
Dam dam damaru, Shiv ji ki
Brahma ji sunne aaye
Vishnu ji, kahan reh paaye
Kheenchay, chale aa jaaye

(Verse 02)
Damaru, teri shakti se
Bhoot, pret, bhaag jaaye
Aaye, sukh aur shaanti
Jab, Bhootnath bajaaye

(Repeat Verse 01)
Har man ki, naad mein baithe
Shri Vishwanath ji
Takat, man mein bharte jaaye
Bholenath ki shakti

Anaahat se, jo taar jude
Vah, Bholenath ki
Vishambhar, jab damaru bajaaye
Vah, naad hi shakti

(Chorus 03)
Dam dam damaru, Shiv ji ki
Brahma ji sunne aaye
Vishnu ji, kahan reh paaye
Kheenchay, chale aa jaaye

(Verse 03)
Dam dam damaru, har man ko
Shaanti dekar jaaye
Bhakti man mein, khoob jagaaye
Jab, Shankar ji bajaaye

Vishwanath ki, yeh naad se
Brahmaand, goonj jaaye
Sansar ko, sukh mile
Jab, Basukinath bajaaye

(Final Chorus)
Dam dam damaru, Shiv ji ki
Brahma ji sunne aaye
Vishnu ji, kahan reh paaye
Kheenchay, chale aa jaaye


Song Meaning

This song is a devotional hymn dedicated to Lord Shiva and the divine sound of his Damaru (a small drum). The lyrics express the immense power and spiritual significance of the sound produced by the Damaru when Shiva plays it. It signifies the cosmic rhythm, divine energy, and the destruction of negativity.

Verse 1:

The sound of your Damaru, O Shiva, is mesmerizing.
Whoever listens to it, cannot help but dance in devotion.
When Lord Shiva plays the Damaru, the entire universe is enchanted.

Verse 2:

The divine sound of the Damaru resides in every heart.
Shri Vishwanath (Shiva) fills the mind with immense strength.
This sound is a form of divine energy, connecting the soul to Lord Shiva.

Verse 3:

When the Damaru echoes, even Brahma (the creator) and Vishnu (the preserver) come to listen.
They cannot resist its pull, as it is the heartbeat of the universe.

Verse 4:

The Damaru's power drives away ghosts, demons, and negativity.
It brings peace and prosperity wherever it is heard.
When Lord Shiva plays the Damaru, it removes fear and suffering.

Verse 5:

The divine rhythm of the Damaru cleanses the soul.
It fills the world with devotion and enlightenment.
Through this sound, the entire cosmos vibrates with spiritual energy.

Final Message:

The song conveys that the Damaru of Lord Shiva is not just a musical instrument; it is a symbol of cosmic balance and divine transformation. It destroys evil, awakens spiritual consciousness, and brings joy to those who surrender to its sound. The entire universe dances to its rhythm, as it represents the eternal connection between creation, preservation, and destruction.


Post a Comment

0Comments
Post a Comment (0)
To Top